Samstag, 21. Dezember 2019

Galicisch im Advent

Im Adventskalender findet sich hin- und
wieder mal etwas von Philip K. Dick
Galicisch hat am 1. Juli des vergangenen Jahres (2019) als (mit Deutsch) 38. Sprache die Welt des Philip K. Dick betreten. Fernando Moreiras hat Do Androids Dream of Electric Sheep? für den galicischen Verlag Kalandraka als Soñan os androides con ovellas eléctricas? übersetzt. Veröffentlicht wurde der Roman vom Imprint Faktoría K – zumindest ist das mein Verständnis davon, was Faktoría K ist; mehr zum Buch beim Verlag. Dieser populärste Roman von Dick liegt damit in der 34. Sprache vor.
Galicisch ist eine von drei Minderheitensprachen in Spanien, neben Katalanisch und Baskisch. Es ist eng mit dem Portugiesischen verwandt und wie in jeder guten Familie toben heftige Auseinandersetzungen über die Art der Beziehung – hier ist die Frage: Dialekt, Sprachvarietät oder eigentlich das Gleiche? Man kennt diese Fragen aus Südosteuropa: Serbisch? Kroatisch? Serbokroatisch? Mehr zum Galicischen gibt es hier und bei Wikipedia.
Als Konsequenz der politischen Entwicklung im 19. Jahrhundert begann auf jeden Fall die Wiedergeburt der Sprache und in den vergangenen Jahrzehnten hat sich ein bedeutendes Verlagswesen entwickelt. Jährlich werden etwa 1.500 Werke auf Galicisch herausgegeben. Dieser kulturelle Impetus – der wohl auch politisch motiviert ist – hat dann auch Philip K. Dick nativ in den Nordosten Spaniens gebracht.
"Blade Runner" in Galicien
Philip K. Dicks Do Androids Dream of Electric Sheep? auf Galicisch als Soñan os androides con ovellas eléctricas? bei Kalandraka (2019)
Interessanterweise hat die galicische Wiki-Seite zu DADoES zwar Verweise auf das neue Buch, aber, wie die spanische Seite, ausgerechnet das ungarische Umschlagbild? Wikipedia eben …
Es gab hier im Blog schon Beiträge zum Katalan(ischen), hier war DADoES auch die erste Übersetzung, und zum Baskischen, wo es mit einer Anthologie begonnen hat.
Zusätzliche Informationen hier im Blog:
Alles zu DADoES bzw. Blade Runner
Liste der Übersetzungen
Wenn man dieses Buch nicht im Adventskalender findet und es kaufen will, bekommt man es derzeit wohl am bequemsten und am billigsten verlagsfrisch bei Amazon in Deutschland. Wie lange das Buch erhältlich bleibt, bleibt abzuwarten, in meiner Sammlung ist es jetzt.
Update: Im März 2020 ist ebenfalls beim Verlag Kalandraka Confesións dun artista de merda [Confessions of a Crap Artist] auf Galicisch erschienen. Dicks wohl bester Mainstream Roman, trotzdem eher ungewöhnlich. Ausserdem hat Kalandraka den Roman mit gleichem Umschlagbild auf Katalanisch unter dem Titel Confessions d’un artista de merda veröffentlich.

Preise

"Soñan os androides con ovellas eléctricas?", Kalandraka (2019). 296 Seiten, ISBN 978-84-1672144-3. Bei 20 Euro.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen