Es ist nur eine kurze Bemerkung in
einem Brief an Roger Zelazny: Philip K. Dick thematisiert die
deutsche Übersetzung seines Romans The Penultimate Truth. Das
verdient trotzdem einen Eintrag in diesem Blog, der sich doch vornehmlich
für alles Deutsche im und um das Werk von Philip K. Dick herum interessiert.
Dick hatte um 1968 mit Roger Zelazny eine Zusammenarbeit für
Deus Irae vereinbart, es gab in der Folge einen Austausch zwischen
den beiden Autoren, viele Details bleiben dabei aber unklar. In einem Brief
vom 13.9.1970
schreibt Dick über die deutsche Übersetzung von
The Penultimate Truth. Es handelt sich um die deutsche Erstausgabe, die gerade unter dem Titel
Zehn Jahre nach dem Blitz bei Goldmann herausgekommen war [Selected Letters 1938–1971]: