Es ist nur eine kurze Bemerkung in einem Brief an Roger Zelazny: Philip K. Dick thematisiert
die deutsche Übersetzung seines Romans The Penultimate Truth. Das verdient
trotzdem einen Eintrag in diesem Blog, der sich doch vornehmlich für alles Deutsche im und um
das Werk von Philip K. Dick herum interessiert.
Dick hatte um 1968 mit Roger Zelazny eine Zusammenarbeit für
Deus Irae vereinbart, es gab in der Folge einen Austausch zwischen
den beiden Autoren, viele Details bleiben dabei aber unklar. In einem Brief vom 13.9.1970
schreibt Dick über die deutsche Übersetzung von
The Penultimate Truth. Es handelt sich um die deutsche Erstausgabe, die gerade unter dem Titel Zehn Jahre nach dem Blitz bei
Goldmann herausgekommen war [Selected Letters 1938–1971]: