Samstag, 29. Oktober 2022

Und zum Schluss: Finnisch

Finnisch. Nach 38 Sprachen ist jetzt auch ein finnisches Buch in der Sammlung. Und so ist (immerhin) ein Jahresziel erreicht, ein Ziel nicht erst aus diesem Jahr: In der Sammlung ist ein Buch von Philip K. Dick aus jeder der mittlerweile 39 Sprachen, zuzüglich Deutsch, in denen eine Übersetzung vorliegt.
Eine finnische Ausgabe von Philip K. Dick
Übersetzung ins Finnische, Lies, Inc. von 1995 und Original, The Unteleported Man in der Erstausgabe (in Buchform) von 1966
Erhalten habe ich das Buch nicht durch einen konventionellen Kauf, der für eine finnische Ausgabe nicht schwierig wäre: Es gibt zahlreiche Anbieter, auch solche, die in Englisch anbieten. Und die Zahlung mit PayPal (und vermutlich auch Überweisungen) sind im Euroraum einfach durchzuführen. So lange abgehalten haben mich die (enorm) hohen Portokosten und die Hoffnung, vor Ort ein Exemplar zu erjagen. Es gibt viele Finnen in Deutschland, da sollten auch ein paar Bücher angekommen sein … zumal Finnland das Land des Buches, der Leser, der Bibliotheken ist.
Tatsächlich hat sich ein befreundeter Sammler, eine (seriöse) „Internetbekanntschaft“, bei mir wegen eines anderen vorgestellten Buches gemeldet und (nach kurzen Verhandlungen) eine finnische Ausgabe angemeldet. Die habe ich dann für eine meiner kroatischen Ausgaben, Ubik mit dem herrlich psychedelische Umschlagbild, ertauscht. Ein würdiger Abschluss für diesen Teil der Sammlung.
Die deutsche Ausgabe von "Lies, Inc."
Der unteleportierte Mann
von Philip K. Dick
Bekommen habe ich Lies, Inc. des finnischen Verlags Like von 1995. Dieser Roman von Dick hat eine bunte Publikationsgeschichte: 1964 im Pulp Magazine Fantastic Stories of Imagination unter dem Titel The Unteleported Man erschienen, wurde die Novelle verlängert und kam in Buchform zuerst 1966 bei (wie in dieser Zeit üblich) Ace heraus, als Double mit Howard L. Corys The Mind Monster. In den folgenden Jahren kamen diverse Varianten früherer und späterer Versionen heraus, fehlenden und teilweise ergänzten Seiten, schliesslich „komplett“ unter dem Titel Lies, Inc. … man mag das hier ausführlich nachlesen. Eine stabile Fassung gab es dann 1985, im Englischen unter Lies, Inc., diese ist als Der unteleportierte Mann (obwohl es sich eher um eine Übersetzung der späteren ausführlichen Fassung handelt) auch auf Deutsch, übersetzt von Karl-Ulrich Burgdorf, der darüber auch ausführlich berichtet.
Zu den populärsten Romanen von Dick gehört Lies sicher nicht, es gibt Übersetzungen in nur neun weitere Sprachen, auch die deutschen Übersetzung ist ein Single geblieben.

… und sonst in Finnland

Finnland ist, nach Dänemark (1968), Schweden (1972) und Norwegen (1973), das letzte skandinavische Land, in dem ein Buch von Dick erschienen ist; erst 1980 ist Jumalan kahdeksan sormea, die Übersetzung von Dicks Frühwerk Eye in the Sky von 1957, herausgebracht worden. Insgesamt sind 21 Romane in 26 Ausgaben herausgekommen, dabei das oben gezeigte Lies, Inc. als eines der wenig in zwei Ausgaben. Mit der Gesamtzahl ist Finnland an der Spitze in Skandinavien. Es gibt (soweit ich das ermitteln konnte) noch eine Anthologie und einige (wenige) unselbstständige Veröffentlichungen von Kurzgeschichten. Gerade ist, nach längerer Pause, wieder etwas publiziert, eine Neuübersetzung von Do Androids Dream of Electric Sheep? unter dem finnischen Titel Uneksivatko androidit sähkölampaista?. Dicks Werke ausserhalb der Science Fiction haben das Finnische noch nicht erreicht. Als Trost darf man annehmen, dass der interessierte Finne problemlos Zugriff auf englische Ausgaben hat.

Zum Abschluss

Kaufen kann man den deutschen unteleportierten Mann problemlos, auch wenn er als Single ein wenig teurer ist als vergleichbare Ausgaben.
Das Thema Übersetzungen in der Sammlung ist aber nicht gänzlich abgeschlossen. Natürlich kann jederzeit eine neue Sprache hinzukommen oder auch nur „entdeckt“ werden (denn vielleicht ist mir ja doch noch etwas entgangen – falls ein Leser des Blogs hier etwas beitragen kann, ist er herzlich eingeladen, einen Kommentar zu hinterlassen). Und mit dieser letzten Ausgabe ist das Interesse an Übersetzungen auch nicht vorbei – die ersten Übersetzungen in den Sprachen bleiben interessant und auch Ausgaben von The Man in the High Castle bleiben interessante Ziele für die Sammlung.
Eine Liste aller Sprachen, in die Philip K. Dick übersetzt ist, findet sich natürlich auch hier im Blog.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen